Keine exakte Übersetzung gefunden für صفات الجلال
Geografie
Sprache
Biologie
Medizin
architecture Building
Übersetzen Deutsch Arabisch صفات الجلال
Deutsch
Arabisch
relevante Treffer
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
Dschalalabad {Geografie}جلال آباد {جغرافيا}mehr ...
-
der Flughafen Dhakamehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
نهايات الصفات {لغة}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
Komparation der Adjektive {lang.}مقارنة الصفات {لغة}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
dehumanisieren (v.)mehr ...
- mehr ...
-
تعدد الصفات الظاهرية {في الكائنات الحية}، {بيولوجيا}mehr ...
- mehr ...
-
rezessive Erbeigenschaften Pl., {Med}mehr ...
-
unvereinbare Eigenschaften (n.) , Pl.mehr ...
-
حامل الصفات الوراثية {طب}mehr ...
-
الصفات الأساسية للمواد {هندسة،بناء}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
sekundäre Geschlechtsmerkmale (n.) , Pl., {Bio.}الصفات الجنسية الثانوية {بيولوجيا}mehr ...
Textbeispiele
-
Insofern gibt es Schutz nur bei Allah , dem Wahren . Er ist der Beste im Belohnen und der Beste , was den Ausgang ( der Dinge ) anbelangt .« هنالك » أي يوم القيامة « الولاية » بفتح الواو النصرة وبكسرها الملك « لله الحق » بالرفع صفة الولاية وبالجر صفة الجلالة « هو خير ثوابا » من ثواب غيره لو كان يثيب « وخير عقبا » بضم القاف وسكونها عاقبة للمؤمنين ونصبهما على التمييز .
-
In dem Fall gehört ( all ) die Schutzherrschaft Allah , dem Wahren . Er ist der Beste im Belohnen , und Er verschafft den besten Ausgang .« هنالك » أي يوم القيامة « الولاية » بفتح الواو النصرة وبكسرها الملك « لله الحق » بالرفع صفة الولاية وبالجر صفة الجلالة « هو خير ثوابا » من ثواب غيره لو كان يثيب « وخير عقبا » بضم القاف وسكونها عاقبة للمؤمنين ونصبهما على التمييز .
-
In dem Fall gehört allein dem wahren Gott die Möglichkeit , Freundschaft zu gewähren . Er ist der Beste im Belohnen , und Er verschafft den besten Ausgang .« هنالك » أي يوم القيامة « الولاية » بفتح الواو النصرة وبكسرها الملك « لله الحق » بالرفع صفة الولاية وبالجر صفة الجلالة « هو خير ثوابا » من ثواب غيره لو كان يثيب « وخير عقبا » بضم القاف وسكونها عاقبة للمؤمنين ونصبهما على التمييز .
-
Da ist die wahre Herrschaft für ALLAH . ER gewährt eine bessere Belohnung und ein besseres Ende .« هنالك » أي يوم القيامة « الولاية » بفتح الواو النصرة وبكسرها الملك « لله الحق » بالرفع صفة الولاية وبالجر صفة الجلالة « هو خير ثوابا » من ثواب غيره لو كان يثيب « وخير عقبا » بضم القاف وسكونها عاقبة للمؤمنين ونصبهما على التمييز .
-
Und als dein Herr zu den Engeln sprach : " Wahrlich , Ich werde auf der Erde einen Nachfolger einsetzen " , sagten sie : " Willst Du auf ihr jemanden einsetzen , der auf ihr Unheil anrichtet und Blut vergießt , wo wir doch Dein Lob preisen und Deine Herrlichkeit rühmen ? " Er sagte : " Wahrlich , Ich weiß , was ihr nicht wisset . "واذكر -أيها الرسول- للناس حين قال ربك للملائكة : إني جاعل في الأرض قومًا يخلف بعضهم بعضًا لعمارتها . قالت : يا ربَّنا علِّمْنا وأَرْشِدْنا ما الحكمة في خلق هؤلاء ، مع أنَّ من شأنهم الإفساد في الأرض واراقة الدماء ظلما وعدوانًا ونحن طوع أمرك ، ننزِّهك التنزيه اللائق بحمدك وجلالك ، ونمجِّدك بكل صفات الكمال والجلال ؟ قال الله لهم : إني أعلم ما لا تعلمون من الحكمة البالغة في خلقهم .
-
Und als dein Herr zu den Engeln sagte : " Ich bin dabei , auf der Erde einen Statthalter einzusetzen " , da sagten sie : " Willst Du auf ihr etwa jemanden einsetzen , der auf ihr Unheil stiftet und Blut vergießt , wo wir Dich doch lobpreisen und Deiner Heiligkeit lobsingen ? " Er sagte : " Ich weiß , was ihr nicht wißt . "واذكر -أيها الرسول- للناس حين قال ربك للملائكة : إني جاعل في الأرض قومًا يخلف بعضهم بعضًا لعمارتها . قالت : يا ربَّنا علِّمْنا وأَرْشِدْنا ما الحكمة في خلق هؤلاء ، مع أنَّ من شأنهم الإفساد في الأرض واراقة الدماء ظلما وعدوانًا ونحن طوع أمرك ، ننزِّهك التنزيه اللائق بحمدك وجلالك ، ونمجِّدك بكل صفات الكمال والجلال ؟ قال الله لهم : إني أعلم ما لا تعلمون من الحكمة البالغة في خلقهم .
-
Und als dein Herr zu den Engeln sprach : « Ich werde auf der Erde einen Nachfolger einsetzen . » Sie sagten : « Willst Du auf ihr einen einsetzen , der auf ihr Unheil stiftet und Blut vergießt , während wir dein Lob singen und deine Heiligkeit rühmen ? »واذكر -أيها الرسول- للناس حين قال ربك للملائكة : إني جاعل في الأرض قومًا يخلف بعضهم بعضًا لعمارتها . قالت : يا ربَّنا علِّمْنا وأَرْشِدْنا ما الحكمة في خلق هؤلاء ، مع أنَّ من شأنهم الإفساد في الأرض واراقة الدماء ظلما وعدوانًا ونحن طوع أمرك ، ننزِّهك التنزيه اللائق بحمدك وجلالك ، ونمجِّدك بكل صفات الكمال والجلال ؟ قال الله لهم : إني أعلم ما لا تعلمون من الحكمة البالغة في خلقهم .
-
Und ( erinnere daran ) , als dein HERR zu den Engeln sagte : " Gewiß , ICH setze auf der Erde einen Khalifa ein . " Sie sagten : " Setzt DU etwa darauf ein , wer darauf Verderben anrichtet und Blut vergießt , während wir Dich mit Deinem Lob rühmen und uns für Dich rein halten ? "واذكر -أيها الرسول- للناس حين قال ربك للملائكة : إني جاعل في الأرض قومًا يخلف بعضهم بعضًا لعمارتها . قالت : يا ربَّنا علِّمْنا وأَرْشِدْنا ما الحكمة في خلق هؤلاء ، مع أنَّ من شأنهم الإفساد في الأرض واراقة الدماء ظلما وعدوانًا ونحن طوع أمرك ، ننزِّهك التنزيه اللائق بحمدك وجلالك ، ونمجِّدك بكل صفات الكمال والجلال ؟ قال الله لهم : إني أعلم ما لا تعلمون من الحكمة البالغة في خلقهم .